Momente gazmore: Dua ia sqaron Jimmy Kimmel-it fjalitë e çuditshme shqipe

0
Shpërndaje lajmin

Artistja shqiptare me famë botërore, Dua Lipa, ka qenë e ftuar në emisionin “Jimmy Kimmel Live” me Jimmy Kimmel në televizionin amerikan ABC, përcjell albinfo.ch.
Në këtë intervistë, ndër të tjera, Dua ka folur për albumin e saj më të ri dhe ka dhënë shumë detaje të reja për fansat e saj.
“Për këtë album kam shkruar 97 këngë në një fletore të thjeshtë”, ka thënë Dua.
Ndërkohë ajo që ka marrë vëmendjen më të madhe te publiku ka qenë momenti kur autori i emisionit Jimmy kishte zgjedhur t’i thotë disa fjali në gjuhën shqipe, për të cilat kërkoi sqarim nga Dua për kuptimin e tyre.
Fjala e parë, të cilën e tha në gjuhën shqipe Jimmy ishte “I ke bo rrush e kumbulla”.
“Wow nuk është keq”, ishte reagimi i Dua-s, tutje ajo duke thënë me theksin e pastër të gjuhës shqipe fjalinë, vazhdoi dhe i shpjegoi në gjuhën angleze kuptimin e saj.
“E kish ni drrasë mangi”, ishte fjalia e radhës të cilën e tha Jimmy.
E shoqëruar me të qeshura, Dua prapë shpjegon kuptimin e kësaj fjalie në gjuhën angleze.
“Sa për sy e faqe”, tha tutje Jimmy, ndërsa Dua sqaroi tutje kuptimin e fjalisë, ku tha se kjo paraqet diçka që bëhet vetëm për shfaqje.
“Hyp se të vrava, zhdryp se të vrava”, ishte fjalia tjetër të cilën e tha Jimmy, ku bashkë me të paraqiti edhe një foto të Duas të shkrepur për këngën e saj më të re “Training Session”, duke i thënë kështu të thanë ty kur e shkrepe këtë foto?
Ndërsa Dua e përmend edhe një fjali tjetër, kur thotë “Kap njanin, mshoj tjetrit”, dhe e sqaroi kuptimin e saj.
“Punë e mirë”, i tha Dua Jimmy-t, duke e përgëzuar për këto fjali në gjuhën shqipe.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *